jueves, 22 de marzo de 2012

Ishida Youko - Towa no Hana


Towa no Hana
Ending 3 de Ai Yori Aoshi
Romaji
Traducción

Awaku saita hana no kao
Nokoshi kisetsu wa sugimasu
Ame mo agari sora ni kumo
Aoi kaze ga soyoideru

Kyou ashita to futari ga
Aruku toki no katawara de
Kawarazu ni yureteiru
Omoide ga arimasu

Eien wo eien wo
Saitemo karenai
Kono mune no tokimeki wa tsukinai
Dare yori mo dare yori mo
Anata wo mitsumete
Hateshinaku kono kimochi zutto

Ano hi futari de ata no wa
Sekai jyuu de ikudomeni
Okita kiseki nano desho wo
Dare ni kansha tsureba ii

Aa anata no mirai ga
Kitto watashi ni wa ni aito
Sou ienai yoru mo aru
Nakisou ni naru kedo

Eien wo eien wo
Subite mo asenai
Kaze no naka sora no shita natsu no
Shinjitara shinjitara
Anata no egao ga
Watashi no hanani naru kara kitto

Eien wo eien wo
Saitemo karenai
Kono mune no tokimeki wa tsukinai
Dare yori mo dare yori mo
Anata wo mitsumete
Hateshinaku kono kimochi zutto


El aroma de las flores que florece pálidamente
Las estaciones que pasan, yéndose
La lluvia que se ha detenido y también las nubes en el cielo
Son soplados suavemente por la brisa azul

Hoy y mañana, ambos
Junto a los momentos que caminamos
Nuestros temblorosos pensamientos estarán allí
Inmutables

Siempre Siempre
Florecen pero nunca mueren
Los latidos de mi corazón no cesan.
Más que nadie, más que nadie
Te observo
Con estos sentimientos que nunca terminan.

Ese día cuando nos conocimos
¿Cuántas veces en el mundo
ha sucedido un milagro así?
¿A quién debo agradecer?

Ah, sé que tu futuro
Será perfecto para mí
Habrá noches en que no pueda decirlo
Aunque pueda llorar

Siempre Siempre
Puede pasar, pero no se desvanecerá
En el viento, bajo el cielo, yo espero
Si creo, si creo
Entonces tu sonrisa
Seguramente se convertirá en mi flor.

Siempre Siempre
Florecen pero nunca mueren
Los latidos de mi corazón no cesan
Más que nadie, más que nadie
Te observo
Con estos sentimientos que nunca terminan.