jueves, 26 de abril de 2012

Komatsu Ayaka - I'm Here


I'm Here
Pretty Guardian Sailor Moon
Romaji
Traducción

Dare mo kizukanai kono yume no ketsumatsu o
Towa no sayonara ni obiete naite ita

Ushinau koto sae kowaku wa nakatta yo
Mirai wa jibun de kiri hirakeru mono da to shinjita kara

Miageru hoshizora ni tsuyosa no imi o toi kaketa
Furueru te o nobashi watashi wa koko ni iru
Tachidomarazu aruiteku
Sono saki ni tsuzuku michi wa hateshinaku

Dare ni mo ienai hontou no kimochi o
Jibun no sadame mo taningoto ni shika omoenakatta yo

Kono mama nani mo kamo subete wasurete nemuritai
Anata to sugosu hi wa hikari kagayaiteta
Toki o koete mata itsuka aeru koto o shinjite hitomi tojiru

Moshimo itsu no hi ka umare kawareru no nara ba
Seiippai no egao de anata no soba ni yorisou
Sore ga negai

I'm here
Hoshizora ni tsuyosa no imi o toi kaketa
Furueru te o nobashi watashi wa koko ni iru
Tachidomarazu aruiteku
Sono saki ni tsuzuku michi wa hateshinaku

Akiramezu aruiteku anata wa yuku beki michi o mayowazu ni

Nadie notó que este sueño había desaparecido
Temiendo por un eterno adiós, lloraba a menudo

Ni siquiera tenía miedo de perderlo
Porque creía que el futuro era algo que encontrabas por ti mismo.

Al contemplar el cielo estrellado, me pregunté qué era la "fuerza".
Extendiendo mi temblorosa mano, estoy aquí.
Sin detenerme, caminaré.
El camino ante mí es interminable.

No puedo decirle a nadie mis verdaderos sentimientos.
Ni siquiera me agradaba mi propio destino.

Quiero olvidarlo todo y quedarme dormida.
Los días que pasé contigo brillaron.
Cierro mis ojos, con la esperanza de volvernos a encontrar.

Si algún día en el futuro, soy capaz de renacer.
Con la sonrisa más grande que pueda, estaré a tu lado.
Esa es mi oración.

Estoy aquí.
Al contemplar el cielo estrellado, me pregunté qué era la "fuerza".
Extendiendo mi temblorosa mano, estoy aquí.
Sin detenerme, caminaré.
El camino ante mí es interminable.

Continúas caminando por el camino que elegiste, sin titubear.