viernes, 15 de febrero de 2013

YUI - to Mother


To Mother
Holidays in the Sun
Romaji
Traducción

Datte anata itta ja nai
Namida goe utsumuita mama
Uso mo tsuke naku nattara
Ikite yuke naku naru yoto

Aisarete itai to omou kara
Donna itami datte
Waratte miseta ah ah

Kanashimi tte atashi hitori
dake nara Taerareru noni
Yasashisa tte Zankoku yo ne?
Kokoro made Midareru mono

Zutto issho ni itai kedo
Kirai na toko ga fueru hibi
Nita mono doushi nanda yo ne?
Wakaru youna ki mo shiteru

Aishi aeru hito ga dekita no
Sonna hi ga kureba
Kawareru kana ah ah

Shiawase tte mahou mitai ni
Kagayaite kurenai kedo
Nikushimi tte sasai na surechigai desho?
Nakanaide

Takaga unmei nante
Kaete yukerun datte
Ichi wo tobidashite yoru ni naita

Daremo inai kouen no benchi de
Mukae ni kite kureru no wo matte ita

Kanashimi tte
Yorisoeba doko to naku
Atatakakute

Yasashisa tte
Soba ni areba futo
Amaete shimau mono

Nee shiawase yo
Tabun atashi
Anata ga itan dakara

Bueno, te lo dijiste a ti misma
Con lágrimas en los ojos, sosteniendo tu cabeza
Que si no podíamos mentir más
No podríamos sobrevivir

Es por eso que quise ser amada
Para continuar sonriendo
No importa cuanto doliera, ah ah

Podría llevar la tristeza
si fuera sólo mía, pero...
La amabilidad es cruel, ¿no?
Incluso hace que el corazón se confunda

Siempre quise estar contigo pero
estos días encuentro más y más cosas que odio de ti
Somos parecidas, ¿no?
Creo que lo entiendo en cierta forma

El día que encuentre
A alguien a quien amar
Tal vez sea capaz de cambiar, ah ah

La felicidad no brillará
como magia, pero
El odio es un simple malentendido, ¿verdad?
No llores

Si es sólo el destino, puedo cambiarlo
Dije mientras huía de casa
Y lloraba en la noche

En un banco en la plaza vacía
Esperé que vinieras a buscarme

La tristeza
se vuelve cálida de alguna forma
cuando nos acurrucamos juntas

La amabilidad
es algo de lo que nos aprovechamos
cuando estamos juntas

Hey, la felicidad
probablemente existe
porque te tenía