Tokyo et Paris
|
|
Ending de Nodame Cantabile: Paris Hen
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Tokyo et Paris
Paris et Tokyo
Et puis toujours la musique
À Paris nous étudierons
En bonne harmonie
On se connaît depuis l'enfance
On allait au cours de piano à côté
En face du grand marché
On jouait au square du quartier
À la
marelle et au ballon prisonnier
Puis
c'était le goûter
C'était
bien là nos plus belles années
Qu'aucun
souci ne pouvait altérer
Tokyo et Paris
Paris et Tokyo
Et puis toujours la musique
Tokyo et Paris
Paris et Tokyo
Et puis toujours la musique,
À Paris, nous étudierons
Ensemble
On s'est aimé depuis toujours
Plein d'appréhension avant nos auditions
À la tombée du jour
Concerts
privés tous les étés
Dans la
grande salle aux immenses baies vitrées
Un été
enchanté
C'était bien là nos plus belles années
Qu'aucun souci ne pouvait altérer
Tokyo et Paris
Paris et Tokyo
Et puis toujours la musique
Tokyo et Paris
Paris et Tokyo
Et puis
toujours la musique, musique, musique,
À Paris
nous étudierons
En bonne
harmonie.......
|
Tokyo y
París,
París y
Tokyo,
Allí
siempre habrá música,
Y, en
París, estudiaremos
En buena
armonía.
Nos
conocemos desde la infancia,
íbamos a
las clases de piano al lado
Frente al
gran mercado.
Jugábamos
en la plaza del parque
A la
rayuela y al balón prisionero.
Y luego,
era hora de la merienda.
Fueron
los mejores años de nuestras vidas
Sin
afectarnos por la preocupación.
Tokyo y
París,
París y
Tokyo,
Allí
siempre habrá música.
Y, en
París, estudiaremos
Juntas.
Siempre
nos había gustado
Llenas de
ansiedad antes de nuestras audiciones.
Al final
del día,
Teníamos
nuestros conciertos privados
En una
gran sala llena de cuadros.
Fue un
verano agradable.
Fueron
los mejores años de nuestras vidas.
Sin
afectarnos por la preocupación
Tokyo y
París,
París y
Tokyo,
Allí
siempre habrá música.
Tokyo y
París,
París y
Tokyo,
Allí
siempre habrá música, música, música,
Y, en
París, estudiaremos
En buena
armonía...
|