¡Bienvenidos a Kiwi Revolution!

 photo page_zps923c8dae.jpg

sábado, 24 de marzo de 2012

Sato Hiromi - Guri Guri


Guri Guri
Opening de Green Green
Romaji
Traducción

Asa no mezame
Sou mainichi deep choppiri tsuraine
Kimi no mune no naka fukurandeku meibii
Mou shonbori kao miteran nai yo beibii

Kakaeteru yume wa
Kanaenakya uso ni naru yo
Demo bonyari ashimoto mitetara
Ki ga tsukya shinai yo suupaa chansu
Yuuki dashite

Hora
Hey Boys Hey Girls
Unmei no deai yokan suru
Midori no kigi no kaori

Dakara
Hey Boys Hey Girls
Haato tsukamu takara o motome
Yukute ni naniga atte mo
Mae ni susume

Yume no tsuzuki wa
Sou nando mo mirerya kurou wa shinai yo
Kimi no mune no naka bakuhatsu suru meibii
Mou tomare nante iwanai yo ne beibii

Dou shiyou ashita
Dame datta kinou
Demo sonna ni nayande itara
Torisugichau yo haipaa chansu
Genki dashite

Hora
Hey Boys Hey Girls
Haato tsukamu takara o motome
Mienai asu o sagasu

Dakara
Hey Boys Hey Girls
Fuan nante iidasu mae ni
Noizu o hajikitobashite
Futari susume

Sou ikatsuku noizu wa ki ni sezu
Jibun no omou michi o mae ni susume

Hora
Hey Boys Hey Girls
Haato tsukamu takara o motome
Mienai asu o sagasu

Dakara
Hey Boys Hey Girls
Kujikechai sona tsurai dekigoto
Yukute ni machi kamaetemo
Futari koeru

Despertar por la mañana
Es tan difícil, cada día es más profundo.
Tu corazón se expande tal vez
No puedo ver tu rostro triste, baby

Yo tenía un sueño
No podía saber si era mentira
Bajé la mirada
¡No voy a desperdiciar esta oportunidad!
¡Sal valor!

¡Miren!
¡Hey chicos! ¡Hey chicas!
Están destinados a ser saciados.
Tu aroma es verde

Por eso,
¡Hey chicos! ¡Hey chicas!
Pronto asirán el tesoro en sus corazones.
Aunque algo se interponga.
¡Adelante!

El sueño continúa
Así que como muchas veces no luchaste por dificultad
Tu pecho está explotando tal vez
Bueno, ¿no piensas detenerlo baby?

"¿Que haremos mañana?"
"Ayer no hicimos nada"
Pero si tanto preguntas
Voy a tener una Híper Chance
¡Vamos!

¡Miren!
¡Hey chicos! ¡Hey chicas!
Pronto asirán el tesoro en sus corazones.
¡Busquen el mañana oculto!

Por eso,
¡Hey chicos! ¡Hey chicas!
Como la "Inseguridad" aparece antes
Desháganse del ruido
¡Juntos!¡Adelante!

¡Sí, no se preocupen por el mar de ruido
En el camino por el que piensan avanzar!

¡Miren!
¡Hey chicos! ¡Hey chicas!
Pronto asirán el tesoro en sus corazones.
¡Busquen el mañana oculto!

Por eso,
¡Hey chicos! ¡Hey chicas!
El balance es normalmente angustiante.
Pero aunque están esperando en la carretera
¡Son más de dos!

Esta traducción es muy mutante, la estaba haciendo de una traducción al inglés hasta que capté que la versión esa estaba horrible. Así que intenté hacerlo del japonés, cosa muy difícil. Hice lo que pude, y lo interpreté como pude. Hasta quedó bastante bien, por eso la subí. Pero puede ser que tenga muchos errores, igual tan mal no creo que esté.