¡Bienvenidos a Kiwi Revolution!

 photo page_zps923c8dae.jpg

martes, 29 de enero de 2013

Globe - Genesis of Next


Genesis of Next
Ending 1 de Cyborg 009
Romaji
Traducción

Hizashiburi no kimi no half smile
Wasurerarezu hajimaru genesis of next
I can't get you out of mind
Hitori tatazumu Please tell me why
But there's no easy answer

genesis of next
Please tell me! Is this a test?
Hey baby, do you need some help?
You are alone... lonely planet

genesis of next
you just get into
alone on this planet
lonely planet

Mata nozoita itsu mo no kagi ana
Yami ni ussura jibun no kage dake
Nokotta kizu boku wa iesezu
Soko wa lonely planet

Mitsume au shunkan toki ga tomatta
Jyareau kotoba subete ano mama
Toki no itazura daki ai nagara
Tobira wo shimezu tobi dashita

I can't get you out of my mind

Kagirareta sekai no naka
Anata wa ima nani shiteru no
Mitasarenai yokubou wo
Chotto shita wagamama butsukete

Ikiteiru dake datte
Totetsumonai kotona no ni ne
Koibito no aijyou toka yakimochi ni
Toki wo torare namida nagashi

21st century hontou no ai
Tonari no seki no otoko to
Igami atteru baai jyanai
Samishi gatteru basho jyanai

21st century hontou no ai
Furite kuru hikari wo miyou
Nan ka ime-ji wo tsukamou
Nan ka fure-zu wo sagasou

Sagasanakute iikarane dakara
Watashi no koreppocchi no yume nante
Kakera dake de iikarane soshite
Ai wo dare ka ni agete hoshiino

Nigete onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete
Sukui motomeru shigunaru de saemo
Watashi no toiki saemo todokanakutemo
Ashita wo kesazu ni ikireru kana
Ikireru kana ikireru kana

Akai sora wo jiyuu ni tobu tori ga
Hane wo yasume kimi no soba ni nemuru
Yume no naka de kimi wo sagashi mitsuke
Itoshii lonely planet

Devil in my shoes!
You left me alone
and you're gone

Nureta hoho wo kaze ni sarashite
Hoshi wo mi age
Mune ni chikau

Omoide no uta
Kuchi zusande
Kioku wo sotto
Taba nete iku

Yasashi sugita
Kotoba ni yurare
Namida nagashite
Hohoemitai

Okotta kizu boku wa iesezu
Soko wa lonely planet

Kagirareta sekai no naka
Anata wa ima nani shiteru no
Mitasarenai yokubou wo
Chotto shita wagamama butsukete

Ikiteiru dake datte
Totetsumonai kotona no ni ne
Koibito no aijyou toka yakimochi ni
Toki wo torare namida nagashi

North, East, South, West
Hontou no ai natsukashii kotoba ni mayoi
Ima kangaete mireba
Kimi wa hitori de odotteita

21st century hontou no ai
Furite kuru hikari wo miyou
Nan ka ime-ji wo tsukamou
Nan ka fure-zu wo sagasou

Ah...

Sagasanakute iikarane dakara
Watashi no koreppocchi no yume nante
Kakera dake de iikarane soshite
Ai wo dare ka ni agete hoshiino

Nigete onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete
Sukui motomeru shigunaru de saemo
Watashi no toiki saemo todokanakutemo

Akai sora wo jiyuu ni tobu tori ga
Hane wo yasume kimi no soba ni nemuru
Yume no naka de kimi wo sagashi mitsuke
Itoshii lonely planet

Amai toki ni yurare sora wo nagame
Nemuru yoru no ame ni namida nagashi
Kako wo kabai itamu kizu wo ieshi
Asu wo kesazu ni ikireru kana

Sonreíste un poco por primera vez en los tiempos
El inolvidable Próximo Génesis está empezando
No puedo sacarte de mi mente
Solo a la deriva, por favor dime por qué...
Pero no hay fácil respuesta

Próximo Génesis
¡Por favor dime! ¿Es esto una prueba?
Hey nena, ¿necesitas ayuda?
Estas solo... planeta solitario

Próximo Génesis
Tan sólo llegas
Solo en este planeta
Solitario planeta

Miré por la misma y vieja cerradura una vez más
Pero todo lo que veía en la oscuridad era mi sombra
No puedo curar estas heridas que permanecen
Es un planeta solitario

El tiempo se detuvo en el momento en que nos miramos
Todas tus palabras traviesas eran las mismas
Salimos corriendo sin cerrar la puerta
Cargando las diabluras de estas épocas...

No puedo sacarte de mi mente...

¿Qué haces ahora
en ese mundo restringido?
Sólo estoy siendo un poco egoísta
Porque tengo un anhelo que no puedo curar

Sólo el estar vivo
Es algo extraordinario
Pero los celos ocupan el tiempo en el amor de los amantes
Y los hace llorar

Siglo 21, verdadero amor
No es una era para luchar
Con la persona que está sentada a tu lado
No es un lugar para sentirse solo

Siglo 21, verdadero amor
Miremos la luz que se derrama
Encontremos una imagen
Busquemos una frase

Está bien no buscar
Está bien si mi sueño
se desgrana
Y si quiero darle amor a alguien

Corre, por favor, aún si todo se desmorona
Y nadie escucha mi SOS
O mis suspiros
¿Puedo vivir sin destruír el futuro?
¿Puedo vivir, puedo vivir?

Las aves que vuelan libres en el cielo rojo
Descansan sus alas y duermen a tu lado
En un sueño, te busco y te encuentro
Mi amado planeta solitario

¡El Diablo en mis zapatos!
Me dejaste solo...
Y te fuiste...

Expongo mis mejillas húmedas al viento
Alzo la vista a las estrellas
Y hago una promesa en mi corazón

Tranquilamente recogeré
Mis recuerdos
Cantando
Una canción nostálgica

Agitada por tus palabras
tan dulces
lloro
queriendo sonreir

No puedo curar las heridas que han aparecido
Es un planeta solitario

¿Qué haces ahora
en ese mundo restringido?
Sólo estoy siendo un poco egoísta
Porque tengo un deseo que no puedo curar

Sólo el estar vivo
Es algo extraordinario
Pero los celos ocupan el tiempo en el amor de los amantes
Y los hace llorar

Norte, Este, Sur, Oeste, mi verdadero amor
pierde el equilibrio por estas palabras nostálgicas
Ahora trato de recordar,
Que estabas bailando solo...

Siglo 21, verdadero amor
Miremos la luz que se derrama
Encontremos una imagen
Busquemos una frase

Ah...

Está bien no buscar
Está bien si mi sueño
se hace pedazos
Y si quiero darle amor a alguien

Corre, por favor, aún si todo se desmorona
Y nadie escucha mi SOS
O mis suspiros

Las aves que vuelan libres en el cielo rojo
Descansan sus alas y duermen a tu lado
En un sueño, te busco y te encuentro
Mi amado planeta solitario

Agitada por esos dulces momentos, contemplo el cielo
Lloro a la lluvia que cae en la noche mientras duermo
¿Puedo proteger el pasado, curar mis heridas
Y sin destruír el futuro... vivir?