Genesis of Next
|
|
Ending 1 de Cyborg 009
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Hizashiburi
no kimi no half smile
Wasurerarezu
hajimaru genesis of next
I
can't get you out of mind
Hitori
tatazumu Please tell me why
But
there's no easy answer
genesis
of next
Please
tell me! Is this a test?
Hey
baby, do you need some help?
You
are alone... lonely planet
genesis
of next
you
just get into
alone
on this planet
lonely
planet
Mata
nozoita itsu mo no kagi ana
Yami
ni ussura jibun no kage dake
Nokotta
kizu boku wa iesezu
Soko
wa lonely planet
Mitsume
au shunkan toki ga tomatta
Jyareau
kotoba subete ano mama
Toki
no itazura daki ai nagara
Tobira
wo shimezu tobi dashita
I
can't get you out of my mind
Kagirareta
sekai no naka
Anata
wa ima nani shiteru no
Mitasarenai
yokubou wo
Chotto
shita wagamama butsukete
Ikiteiru
dake datte
Totetsumonai
kotona no ni ne
Koibito
no aijyou toka yakimochi ni
Toki
wo torare namida nagashi
21st
century hontou no ai
Tonari
no seki no otoko to
Igami
atteru baai jyanai
Samishi
gatteru basho jyanai
21st
century hontou no ai
Furite
kuru hikari wo miyou
Nan ka
ime-ji wo tsukamou
Nan ka
fure-zu wo sagasou
Sagasanakute
iikarane dakara
Watashi
no koreppocchi no yume nante
Kakera
dake de iikarane soshite
Ai wo
dare ka ni agete hoshiino
Nigete
onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete
Sukui
motomeru shigunaru de saemo
Watashi
no toiki saemo todokanakutemo
Ashita
wo kesazu ni ikireru kana
Ikireru
kana ikireru kana
Akai
sora wo jiyuu ni tobu tori ga
Hane
wo yasume kimi no soba ni nemuru
Yume
no naka de kimi wo sagashi mitsuke
Itoshii
lonely planet
Devil
in my shoes!
You
left me alone
and
you're gone
Nureta
hoho wo kaze ni sarashite
Hoshi
wo mi age
Mune
ni chikau
Omoide
no uta
Kuchi
zusande
Kioku
wo sotto
Taba
nete iku
Yasashi
sugita
Kotoba
ni yurare
Namida
nagashite
Hohoemitai
Okotta
kizu boku wa iesezu
Soko
wa lonely planet
Kagirareta
sekai no naka
Anata
wa ima nani shiteru no
Mitasarenai
yokubou wo
Chotto
shita wagamama butsukete
Ikiteiru
dake datte
Totetsumonai
kotona no ni ne
Koibito
no aijyou toka yakimochi ni
Toki
wo torare namida nagashi
North,
East, South, West
Hontou
no ai natsukashii kotoba ni mayoi
Ima
kangaete mireba
Kimi
wa hitori de odotteita
21st
century hontou no ai
Furite
kuru hikari wo miyou
Nan ka
ime-ji wo tsukamou
Nan ka
fure-zu wo sagasou
Ah...
Sagasanakute
iikarane dakara
Watashi
no koreppocchi no yume nante
Kakera
dake de iikarane soshite
Ai wo
dare ka ni agete hoshiino
Nigete
onegai moshi ima nani mo kamo kuzurete
Sukui
motomeru shigunaru de saemo
Watashi
no toiki saemo todokanakutemo
Akai
sora wo jiyuu ni tobu tori ga
Hane
wo yasume kimi no soba ni nemuru
Yume
no naka de kimi wo sagashi mitsuke
Itoshii
lonely planet
Amai
toki ni yurare sora wo nagame
Nemuru
yoru no ame ni namida nagashi
Kako
wo kabai itamu kizu wo ieshi
Asu wo
kesazu ni ikireru kana
|
Sonreíste
un poco por primera vez en los tiempos
El
inolvidable Próximo Génesis está empezando
No
puedo sacarte de mi mente
Solo a
la deriva, por favor dime por qué...
Pero
no hay fácil respuesta
Próximo
Génesis
¡Por
favor dime! ¿Es esto una prueba?
Hey
nena, ¿necesitas ayuda?
Estas
solo... planeta solitario
Próximo
Génesis
Tan
sólo llegas
Solo
en este planeta
Solitario
planeta
Miré
por la misma y vieja cerradura una vez más
Pero
todo lo que veía en la oscuridad era mi sombra
No
puedo curar estas heridas que permanecen
Es un
planeta solitario
El
tiempo se detuvo en el momento en que nos miramos
Todas
tus palabras traviesas eran las mismas
Salimos
corriendo sin cerrar la puerta
Cargando
las diabluras de estas épocas...
No
puedo sacarte de mi mente...
¿Qué
haces ahora
en ese
mundo restringido?
Sólo
estoy siendo un poco egoísta
Porque
tengo un anhelo que no puedo curar
Sólo
el estar vivo
Es
algo extraordinario
Pero
los celos ocupan el tiempo en el amor de los amantes
Y los
hace llorar
Siglo
21, verdadero amor
No es
una era para luchar
Con la
persona que está sentada a tu lado
No es
un lugar para sentirse solo
Siglo
21, verdadero amor
Miremos
la luz que se derrama
Encontremos
una imagen
Busquemos
una frase
Está
bien no buscar
Está
bien si mi sueño
se
desgrana
Y si
quiero darle amor a alguien
Corre,
por favor, aún si todo se desmorona
Y
nadie escucha mi SOS
O mis
suspiros
¿Puedo
vivir sin destruír el futuro?
¿Puedo
vivir, puedo vivir?
Las
aves que vuelan libres en el cielo rojo
Descansan
sus alas y duermen a tu lado
En un
sueño, te busco y te encuentro
Mi
amado planeta solitario
¡El
Diablo en mis zapatos!
Me
dejaste solo...
Y te
fuiste...
Expongo
mis mejillas húmedas al viento
Alzo
la vista a las estrellas
Y hago
una promesa en mi corazón
Tranquilamente
recogeré
Mis
recuerdos
Cantando
Una
canción nostálgica
Agitada
por tus palabras
tan
dulces
lloro
queriendo
sonreir
No
puedo curar las heridas que han aparecido
Es un
planeta solitario
¿Qué
haces ahora
en ese
mundo restringido?
Sólo
estoy siendo un poco egoísta
Porque
tengo un deseo que no puedo curar
Sólo
el estar vivo
Es
algo extraordinario
Pero
los celos ocupan el tiempo en el amor de los amantes
Y los
hace llorar
Norte,
Este, Sur, Oeste, mi verdadero amor
pierde
el equilibrio por estas palabras nostálgicas
Ahora
trato de recordar,
Que
estabas bailando solo...
Siglo
21, verdadero amor
Miremos
la luz que se derrama
Encontremos
una imagen
Busquemos
una frase
Ah...
Está
bien no buscar
Está
bien si mi sueño
se
hace pedazos
Y si
quiero darle amor a alguien
Corre,
por favor, aún si todo se desmorona
Y
nadie escucha mi SOS
O mis
suspiros
Las
aves que vuelan libres en el cielo rojo
Descansan
sus alas y duermen a tu lado
En un
sueño, te busco y te encuentro
Mi
amado planeta solitario
Agitada
por esos dulces momentos, contemplo el cielo
Lloro
a la lluvia que cae en la noche mientras duermo
¿Puedo
proteger el pasado, curar mis heridas
Y sin
destruír el futuro... vivir?
|