lunes, 21 de enero de 2013

Yoshioka Aika - Izayoi Namida


Izayoi Namida
Opening 1 de Hakuoki Shinsengumi Kitan
Romaji
Traducción

amatsu kaze yo toki no ha sae
kono omoi wa izayoi ni

rin to shita anata to onaji
taorarenu hana iro wa nioedo
kotonoha mo todokanai mama
ureu eda kara kieta

anata no sora o tobu
chou ni narenu no nara
sono kanashimi kurushimi o
kuraitsukusu oni demo kamawanai

amatsu kaze yo toki no ha sae
kono omoi o maichiraseto
yume yo setsuna kono kokoro wa
sanagi no mama rinne no hate
kasumu sono izayoi namida

me o ibuku anata no you na
gou no hana iro wa nioedo
maimodoru kono kotodama
tagau sugata demo yoi to

itoshii sora o mau
chou ni narenu no nara
kuruoshii yo ni saita
anata o kowasu oni demo kamawanai

amatsu kaze yo kono ha tayori ni
kono omoi o todoketakute
toki yo setsuna kanau ouse wa
haru no yoin rinne no hate
aogu sono izayoi tsuki yo

amatsu kaze yo toki no ha sae
kono omoi o maichiraseto
yume yo setsuna kono kokoro wa
sanagi no mama rinne no hate
kasumu sono izayoi namida

amatsu kaze yo kono ha tayori ni
kono omoi o todoketakute
toki yo setsuna kanau ouse wa
haru no yoin rinne no hate
aogu sono izayoi tsuki yo 

Oh el viento celestial, y las alas del tiempo
Dejan ir mis sentimientos a la décimo sexta noche...

Al igual que tú, que eres majestuoso
La esencia de las flores que no han sido arrancadas perdura
Mientras las palabras no te alcancen
Desaparecerán de las deplorables ramas

Si no puedo volverme una mariposa
para volar en tu cielo
Entonces no me importa ser un monstruo
que absorbe todo tu dolor y tu sufrimiento

Oh el viento celestial, y las alas del tiempo,
hacen que mis emociones se dispersen en un soplo
Oh sueños, que son efímeros; mi corazón,
cual crisálida, está a punto de reencarnar
Las lágrimas de la décimosexta noche están en el brumoso cielo

Como tú, que me inspiras vida
La esencia de las flores del karma perdura
Está bien si el fantasma de estas palabras
que revolotean de vuelta a mí
Tiene una forma diferente...

Si no puedo volverme
una mariposa para volar en tu cielo
Entonces no me importa ser un monstruo
que te destruya a ti, que floreces en este mundo desquiciado

Oh el viento celestial, yo te confío mis alas
buscando demostrar mis sentimientos
Oh tiempo, eres efímero; el encuentro es el eco
de la primavera a punto de reencarnar
Yo contemplo los cielos en la décimosexta noche lunar.

Oh el viento celestial, y las alas del tiempo,
hacen que mis emociones se dispersen en un soplo
Oh sueños, que son efímeros; mi corazón,
cual crisálida, está a punto de reencarnar
Las lágrimas de la décimosexta noche están en el brumoso cielo

Oh el viento celestial, yo te confío mis alas
buscando demostrar mis sentimientos
Oh tiempo, eres efímero; el encuentro es el eco
de la primavera a punto de reencarnar
Yo contemplo los cielos en la décimosexta noche lunar.