jueves, 26 de abril de 2012

Makino Yui - Amrita


Amrita
Ending de Tsubasa Chronicle Movie
Romaji
Traducción

Kikasete natsukashii uta wo
Tooku de kuchizusande
Seinaru mitsu no you ni yume no you ni
Sono naka de nemurasete

Doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no
Yuuyake
Itsuka mita akanegumo
Soba ni irenai sono kawari ni

Gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
Namida wo fuite

Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
Furitsudzukete sono kata ni amurita

Daichi ga naite iru yoru wo
Kanjiru kokoro de ite
Anata no kizuguchi ga itamu nara
Sora ni negai no yumiya wo utsu

Gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
Jikan wo tomete

Chiheisen hibiki wataru shizuku
Tashika na mono
Ano hibi ni amurita

Gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
Namida wo fuite

Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
Anata ni furu ame ni naru amurita


Déjame oír la canción nostálgica
Tararéala en la distancia
Como néctar sagrado, como un sueño
Déjame dormir rodeada por ella.

¿Por qué el mundo fluye inversa e impotentemente?
Las nubes escarlata que vi otro día,
Estaban en lugar de ti, que no podías estar a mi lado.

Cuando la lluvia plateada cae, piensa en ellas como si fuera yo
Borra tus lágrimas

Las estrellas fugaces que caen directamente sobre tu piel
Continúan cayendo; son ambrosía sobre tus hombros

Por favor, quédate en mi corazón que siente
Las noches cuando la tierra está llorando
Si tus heridas te están haciendo daño
Dispararé una flecha de deseos al cielo

Cuando la lluvia plateada cae, piensa en ellas como si fuera yo
Detén el tiempo

El sonido de las gotas de lluvia resuenan tras el horizonte
Algo definitivo
Es la ambrosía en aquellos días.

Cuando la lluvia plateada cae, piensa en ellas como si fuera yo
Borra tus lágrimas
Las estrellas fugaces que caen directamente sobre tu piel,
Caerán sobre ti, se volverán lluvia - Son ambrosía

NOTA: Ambrosía = Agua que beben los dioses.