Why
|
|
Can't Buy My Love
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Atashi shitte iru
anata wa kakushiteru
Kowarete shimaisou
mitsumerareru tabi ni
Kokoro atari kurai wa
aru deshou?
Sakki kara waratte
bakari da ne
Kanashii kimochi ga
tokidoki afureteta no yo
Shinjite iru tsumori na
noni
Doushite hito wa kotoba
wo motta no darou?
Kokoro ga mienikuku
naru
Ate mo naku aruita
tabibito ga mitsukeru
mono ni
Ima no atashi mo niteru
anmari fukaoi mo
dekinai
Kitto mimachigaetetan
deshou?
Dattara sou datte motto
tsuyoku itte
Kanashii kimochi ga
tokidoki afureteta no yo
Shinjite iru tsumori na
noni
Doushite anata wo
utagatterun darou?
Dare yori mo taisetsu
dakara
Kowakute tama ni
kurushiku naru keredo
Shinjite iru ima datte
zutto
Doushite hito wa kotoba
wo motta no darou?
Kokoro ga mienikuku
naru
|
Yo sé que tú
estás ocultando algo
cada vez que te miro,
parece que fueras a
desmoronarte
Debes tener un corazón,
¿verdad?
Todo lo que has hecho
antes fue reír
A veces desbordaba de
tristeza
aunque pensaba que
confiaba en ti
¿Por qué la gente
tiene palabras?
Así los corazones son
más dificiles de ver
En el momento en que
algo me gusta
un viajero se encuentra
viajando sin rumbo
ni siquiera puedo
perseguirte tan lejos
Debes haberme
confundido con alguien más
en ese caso, dímelo
más fuerte
A veces desbordaba de
tristeza
aunque pensaba que
confiaba en ti
¿Por qué estoy
dudando de ti?
Significas más que
nadie para mí
Estoy asustada, y a
veces las cosas se complican
Pero confiaré en ti
ahora y siempre
¿Por qué la gente
tiene palabras?
Así los corazones son
más dificiles de ver
|
Mostrando entradas con la etiqueta Can't Buy My Love. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Can't Buy My Love. Mostrar todas las entradas
viernes, 15 de febrero de 2013
YUI - Why
viernes, 27 de abril de 2012
YUI - Can't Buy My Love
Umbrella
|
|
Can't Buy My Love
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Chapu
Chapu ame ga furu nichoume no roji
anata wo
mukae ni eki made yuku no
Chapu
Chapu hontou wa kenka shita kara
houtte okitai keredo...
kuroi kasa wasureteta dakara
Matteru no yo zutto matteru no
Yurushite ageru dakara hayaku my darling
Kaisatsuguchi
ga mieru kono basho de
Komarihateta
anata no koto sagasu keredo
Kon'ya mo
kaeri ga osoi ne
Chapu
Chapu furitsudzuku futari no aida ni
chiisana
mizutamari
Shiroi
kutsu yogoreteta dakedo
Matteru no yo zutto matteru no
Yurushite ageru dakara hayaku my darling
Kaisatsuguchi
ga mieru kono basho de
te wo
futte iru anata no koto sagasu keredo
Kon'ya mo
kaeri ga osoi ne
Wakatteru
hazu na noni
ame ga
furu tabi koko ni kite shimau
Kon'ya mo
matteru no yo zutto matteru no
Yurushite hoshii atashi no koto my darling
Kaisatsuguchi
ga kuraku naru tabi ni
Yasashikatta
anata no koto omotte naita
Kon'ya mo
kaeri ga osoi ne
Kon'ya mo
kaeri ga osoi ne
|
Chap
Chap, está lloviendo en la calle en el Block 2
Voy a ir
a la estación para encontrarme contigo
Chap
Chap, actualmente tuvimos una discusión
Por lo
tanto, quiero dejarte ir...
Pero has
olvidado tu paraguas negro, por eso...
Estoy
esperando por ti, esperaré por siempre,
Te
perdono, así que ven rápido, mi amor~
Por aquí,
donde puedo ver las ventanillas para retirar los boletos
Te busco,
seguro estás estresado, aunque
Otra vez
llegas tarde a casa esta noche
Chap
Chap, Entre nosotros
Pequeñas
gotas siguen cayendo
Mis
zapatos blancos están sucios, pero
Estoy
esperando por ti, esperaré por siempre
Te
perdono, así que ven rápido, mi amor~
Por aquí,
donde puedo ver ventanillas para retirar los boletos
Te busco,
seguro estás agitado, aunque
Otra vez
llegas tarde a casa esta noche
Pensé que
sabías
que cada
vez que llueve, vengo aquí... Esta noche...
Estoy
esperando por ti, esperaré por siempre,
Quiero
que me perdones, mi amor~
Siempre
las ventanillas para retirar los boletos fueron oscuras
Pensé
cuan dulce eras tú y... lloré.
Otra vez
llegas tarde a casa esta noche
Otra vez
llegas tarde a casa esta noche
|
YUI - I Remember You
I Remember You
|
|
Can't Buy My Love
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Kaze wa
mou tsumetai keredo
Natsukashii
sora no nioi ga shitan da
Hoomu
kara umi ga mieru
Kono
basho de kimi wo sagashiteru
Kisetsu
hazure no saafuboodo ni
Ano natsu
wa kitto ikiteru
Taiyou wa
zutto oboete ita hazu sa
Nee kikoeteru?
Namida wa misenai tte kimi wa sou itte
Bokutachi
wa futari te wo futta
Sayonara
wa iwanai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you
Sabita
gitaa kakaeru tabi ni
Ano uta
ga mune no oku wo tsukamu kedo
Ima mo
mada saenai hibi
Kono
basho de boku wa sugoshiteru
Dakedo
omoun da dareka no tame ni
Kitto
bokura wa ikiteru
Taiyou ga
kitto oshiete kuretan da
Nee kikoeteru?
Namida wa misenai tte kimi wa sou itte
Bokutachi
wa futari te wo futta
Sayonara
wa iwanai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you
Are kara no boku wa aikawarazu dakedo
Hon no
sukoshi jishin ga arun da yeah...
Namida wo
koraeteru yakusoku dakara
Dare yori
mo tsuyoku naranakucha
Sayonara
wa iranai datte me wo tojite
Sugu ni aeru I remember you
|
El viento
es frío ahora pero
Podía
oler el aroma de aquel nostálgico cielo.
Puedo ver
el mar desde la plataforma
Es aquí
donde estoy buscándote.
En esa
tabla de surf, tan fuera de lugar en esta estación
Ese
verano seguro sigue vivo.
El Sol
sin duda lo recuerda todo
Dime
¿Puedes oírme?
Dijiste
que no llorarías
Y nos
saludamos con la mano.
No nos
dijimos adiós, sólo agitamos nuestras manos
Y tú
desapareciste en el atardecer, te recuerdo.
Cada vez
que abrazo mi guitarra oxidada
Esa
canción se apodera de mi corazón.
Aún
ahora, los días siguen siendo sombríos
Es aquí
donde estoy buscándote.
Pero creo
que por el bien de alguien
Seguramente
estamos viviendo
El Sol
sin duda lo recuerda todo
Dime
¿Puedes oírme?
Dijiste
que no llorarías
Y nos
saludamos con la mano.
No nos
dijimos adiós, sólo agitamos nuestras manos
Y tú
desapareciste en el atardecer, te recuerdo.
Sigo
siendo la misma que era entonces pero
Tengo un
poco más de confianza, yeah...
Estoy
conteniendo las lágrimas, como lo prometí
Tengo que
ser más fuerte que nadie.
No es
necesario decir adios, porque cuando cierro los ojos
Puedo
verte en seguida, te recuerdo.
|
YUI - Highway Chance
Highway Chance
|
|
Can't Buy My Love
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Demo kono
mama ja
Owarenai
owaritakunai desho?
CHANSU wo
matsu no yo
Jitto
CHANSU wo matsu no yo
Kuukou datte Harbor datte nigekiresou mo nai
Jinsei
nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
Ouchi ni
okaeri totto to okaeri yoru mo onaji da yo
Nigemichi
nado nai kara
Kuufuku
datte haiboku datte nigekiresou mo nai
Jinsei
nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
Yarinaosu koto mo yurushite wa kurenai
Mae dake
mitena yo
TEREBI
GE-MU ja nai no
Kanjousen
kara kousoku ni norikomu sonna Image de
Tsukisusumu
dakedo genjitsu wa
Yatsu no
tenohira de korogatteru dake nanda
Kuyashiku tatte kanashiku tatte nigedashicha ikenai
Jinsei
nante sousou tayasuku minogashicha kurenai
Dakedo
akiramenaide ne kusaccha dame da yo
CHANSU wa
kuru hazu
Sono hi
wa chikadzuiteru
Kanjousen
kara kousoku ni norikomu sonna Image de
Tsukisusumu
dakedo ima wa mada
Yatsu no
tenohira de korogatteru dake nanda
Demo kono
mama ja
Owarenai
owaritakunai desho?
Ima tae
toki yo chikara wo takuwaenagara
CHANSU wo
matsu no yo
Jitto
CHANSU wo matsu no yo
Kanjousen
kara kousoku ni norikomu sonna Image wo
Genjitsu
ni kaete yuku tame ni susunde yuku no yo
HIGHWAY
CHANSU wo nogasanai tame ni
Yosomi wa
dekinai Bye Bye Bye sugu oitsuku kara ne
|
Pero no
puede terminar así,
no quiero
que termine, ¿qué debo hacer?
Estoy
esperando una oportunidad
En
silencio, esperando una oportunidad.
No puedes
escapar, por el aeropuerto o por el puerto
La vida
no te dejará escapar, yeah, tan fácilmente.
Ir a
casa, o correr a casa, es lo mismo por la noche
No hay
manera de salir.
No puedes
huír del hambre o la derrota
La vida
no te dejará escapar, yeah, tan fácilmente.
Ni
siquiera te permitirá rehacer las cosas.
Así que
mira hacia el futuro.
Esto no
es un videojuego.
Es como
subir por una carretera serpenteante - ese tipo de imagen.
Avanzas,
pero la realidad es
Que ésto
es una mentira en la mano de alguien.
No
importa cuan difícilmente se consiguen las cosas, no importa cuan triste te
sientas, no debes huír.
La vida
no te dejará escapar, yeah, tan fácilmente.
Así que
no te rindas, no puedes tirarte abajo.
Tu
oportunidad llegará
Ese día
está cada vez más cerca.
Es como
subir por una carretera serpenteante - ese tipo de imagen.
Avanzas,
pero la realidad es
Que ésto
es una mentira en la mano de alguien.
Pero no
puede terminar así,
no quiero
que termine, ¿qué debo hacer?
Es un
momento crítico, mientras reúno todas mis fuerzas.
Estoy
esperando una oportunidad,
En
silencio, esperando una oportunidad.
Es como
subir por una carretera serpenteante - ese tipo de imagen.
Como voy
a seguir hacia delante, puedo hacer que esa imagen se haga realidad.
Sí, no
voy a dejar mi oportunidad de escapar a la carretera,
No puedo
apartar mis ojos de ella; bye bye bye, voy a alcanzarla ahora mismo.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)