Sakasama Bridge
|
|
Ending de Arakawa Under The Bridge
|
|
Romaji
|
Traducción
|
SAKASAMA
ni natte
kimi
no koto sagashite
itsu
made mo bokura wa
tadoritsukenai
mama
ano hi
yuugure
fui ni
waraigoe
kumo
no SUKIMA nagareboshi ni
kasanegasane
aitaku naru
itsuka
yuugure
kimi
to mitsumeta yoru
ai no
KAKERA sagasu tabi ni
itsumo
nazeka sabishiku naru
mou
ikanakucha
kono
sora nakidasu mae ni
SAKASAMA
ni natte
kimi
no koto sagashite
itsu
made mo bokura wa
tadoritsukenai
mama
hashi
no shita ni tatte
nagareru
uzu ni atte
itsu
made mo bokura wa
sono
kotae sagashite
barabara
ni natte
sono
koe o sagashite
itsu
no hi ka bokura wa
odagai
o motometeku
SARASARA
ni natte
nagareteku
mainichi ni
itsu
no hi ka bokura ga
tadori
tadoritsuku basho
tayorinakutte
tsukamenakute
fuan
ni natte nemurenakute
oogoe
o dashita hanarenaide
hanarenai
tte zutto soba ni ite ne
hanarenaide
hanarenaide
hanarenaide
|
Mirando
arriba y abajo
Estoy
buscándote
Como
si nunca pudiéramos
crear
nuestro camino allí.
Ese
día durante el anochecer
Surgió tu repentina risa
En las
lagunas entre las nubes, bajo las estrellas fugaces
Sentía
que te miraba una y otra vez
Algún
día durante el anochecer
Contemplé la noche contigo
Siempre
que busco fragmentos de amor
Por
alguna razón me siento solo.
Ya me
tengo que ir
Antes
que este cielo comience a llorar
Mirando
arriba y abajo
Estoy
buscándote
Como
si nunca pudiéramos
crear
nuestro camino allí.
Está
justo bajo este puente
En en
la corriente del remolino.
Nosotros
siempre
buscaremos
esa respuesta.
Desmoronándome
buscando
esa voz.
Algún
día nosotros
anhelaremos
por el otro.
Corriendo
suavemente
Cada
día cuando pierdo el rumbo
Algún
día nosotros
Seguiremos
y crearemos nuestro camino a aquel lugar.
Es
poco fiable, inalcanzable.
Preocupándome,
sin dormir,
hice
un ruido fuerte: "No me dejes"
Diciendo
"No te dejaré",
quédate
siempre a mi lado.
No me
dejes
No me
dejes
No me
dejes
|
Mostrando entradas con la etiqueta Arakawa Under The Bridge. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Arakawa Under The Bridge. Mostrar todas las entradas
sábado, 9 de marzo de 2013
Suneohair - Sakasama Bridge
Sawashiro Miyuki - Title Nante Jibun de Kangaenasai na
Title Nante Jibun de Kangaenasai na
|
|
Opening 2 de Arakawa Under The Bridge
|
|
Romaji
|
Traducción
|
hayaku
soko dokinasai
hikage
janai watashi ga
ima
sugu ni hirefushite
atama
ga takai kusai kara erasouni
atsukurushii
sono NARI nasakenai akireru
mi no
hodo o shirinasai uzai josou heki hentai RORIKON
muda
na jikan sugoshiteruwa
rikaishinasai
na anata ga
ikizama
ga ZUBU ikizama ga ZUBU ikizama ga sou
zubuno
shiroutonanoyo kizuite
ikihaji
sarashi ikihaji sarashi ikihaji sarashi
yoku
waratteirareru monodawa
ii no
betsunii ayamaranai de
ara
ara ara tsumara nai otoko
arukitai
nara arukitai nara arukitai nara
jimen
kara issenchi uite ne
anata
no ashi ga moshi arisan o
fundeshimattara
dou otoshimae tsuketekureruno
yada
ii janai
obieta
hitomi hannou zokuzokushichauwa anata
|
Apúrate
y muévete
No soy
tu sombra
Inclínate
ahora mismo,
tú,
narcicista repugnante
Esa
apariencia fatigada tuya
es tán
insoportable que me deja sin palabras
Conoce
tu lugar, tú, molesto, travesti, pedófilo pervertido
Sólo
estás perdiendo el tiempo
Capta
esto con tu cabeza dura ¡ya!
Eres
tan patético, eres tan patético, eres tan patético
¡Date
cuenta que ya eres un patético amateur!
Lamentable
excusa de ser humano (x3)
Demuestras
a todos que eres el hazmerreír.
Eso no
importa realmente, no tienes que disculparte
Oh
dios, oh dios, oh dios, que hombre aburrido
Si
quieres caminar, si quieres caminar, si quieres caminar
Será
mejor que mantengas tus pies
un
centimetro por encima del suelo
Cómo
vas a redimirte
si
llegas a pisar una hormiga
Oh
dios, está bien
Tus
ojos asustados envían escalofríos... por mi espalda.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)