Athough My Love Is Small
|
|
Ending de Princess Tutu
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Yume miru
you wa koi o shita no
Fukuramu
kokoro ga fukuramu no yo
Ikiteru tte suteki na koto to omotta
Asu ga
machidooshii
Anata no
chikara ni naritai no
Donna toki ni mo watashi
Matte matte kurenai
Hashitte
hashitte iku no yo
Kaze mo
amagumo mo oikoshite
Watashi
dake no tsubasa habataite
Yozora no
mukou ni nani ga aru no
Konya mo
ii yume miteru kashira
Sono toki
nagareboshi KIRARI hikatta
Negaigoto
wa hitotsu
Kurushiku
demo ureshiku naru no
Dare ka o
omou kimochi
Motto motto shiritai
Mayotte mayotteyuku no yo
Asu no
yukusaki oikakete
Watashi
dake no tsubasa habataite
Tobira no
mukou ni nani ga aru no
Kowai wa
demo aketemiru no yo
Nakushita
no nara sagashi ni ikou tte
Watashi
wa omou no
Moshi mo
subete ushinau koto ni
Narou to mo kamawanai
Datte datte shiawase yo
Tooku chikaku mitsumeteru
KOKO NI IRU aishiteru
Watashi dake no tsubasa habataite
|
Como si
estuviera soñando, estoy enamorada
Mi
corazón se siente como si estallara
Creo que
estar vivo es una cosa maravillosa
Espero el
mañana
Quiero
ser tu fuerza
Por todos
los tiempos
Espera,
¿no me esperarás?
Estoy
corriendo y corriendo
Más allá
del viento y las nubes lluviosas
Agito mis
propias alas
¿Qué hay
más allá del cielo nocturno?
¿También
tendré dulces sueños esta noche?
En el
momento que una estrella fugaz centelleaba
Pedí un
deseo
Aunque
estoy sufriendo,
La
sensación de pensar en alguien me hace feliz
Quiero
saber más y más
Me estoy
confundiendo y confundiendo
Persiguiendo
el futuro de mañana
Agito mis
propias alas
¿Qué hay
más allá de la puerta?
Tengo
miedo, pero la abriré de todas formas
Si algo
se pierde luego se encuentra
Eso es lo
que creo
Si en
algún momento lo perdiera todo
No me
importaría
Porque
estoy feliz después de todo
Cerca o
lejos, te observo
Estoy
aquí, te amo
Agito mis
propias alas
|
Mostrando entradas con la etiqueta Okazaki Ritsuko. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Okazaki Ritsuko. Mostrar todas las entradas
martes, 27 de marzo de 2012
Okazaki Ritsuko - Although My Love Is Small
Okazaki Ritsuko - Morning Grace
Morning Grace
|
|
Opening de Princess Tutu
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Yonde iru
koe saa me o samashite
Nakigao
nugutte
Mabushii
hikari kigi no utsuyu
Umareru
Dare mo
shiranai himitsu no mizube de
Odore
inochi no PA DO DU pas de deux
Kyou mo
yume miteru
Sore wa
yasashiku hageshii nagare ne
Doko made
tsuzuku RABIRINSU
Watashi
wa yukou
Nigirishimeru
yume
Yonde iru
koe watashi ga hitsuyou
Kanashii
no mayou no
Tobidatsu
tori yureteru hana
Sasayaku
Sayonara
namida anata wa suteki yo
Odore
inochi no PA DO DU
Ashita o
yume mite
Watashi
ga yuku wa sono te ni watasou
Egao hitotsu
de hora ne
Konna ni
atatakai
Dare mo
shiranai himitsu no mizube yo
Odore
inochi no PA DO DU
Asu o
yume miteru
Sore wa
yasashiku hageshii nagare ne
Shiawase
sagasu RABIRINSU
Watashi
wa yuku no yo
|
Una voz
me llama, ahora abro los ojos
Limpié mi
rostro lloroso
Una luz
deslumbrante y el rocío de los árboles
Están
naciendo
En la
orilla secreta que nadie conoce
Bailo el
'pas de deux' de la vida
Y estoy
soñando hoy de nuevo
Así que
flotando suavemente a la deriva
¿Hasta
donde seguirá este laberinto?
Continuaré
por él
Y
comprenderé mis sueños
Una voz
me llama, ¿me necesita?
Qué
triste, estoy perdida
Un ave
volando, una flor abriéndose
Susurran
Adiós mis
lágrimas, son maravillosas
Bailo el
'pas de deux' de la vida
Y veo el
sueño de mañana
Continuaré,
tomando tu mano
Con sólo
una sonrisa, ves
Puede ser
cálida
En la
orilla secreta que nadie conoce
Bailo el
'pas de deux' de la vida
Y estoy
soñando de mañana
Así que
flotando suavemente a la deriva
Buscando
la felicidad en un laberinto
Ire hacia
allí.
|
'pas de
deux': Paso de dos. Dúo en que los pasos de ballet son ejecutados conjuntamente
por dos personas.
viernes, 23 de marzo de 2012
Okazaki Ritsuko - Serenade
Serenade
|
|
Ending 2 de Fruits Basket
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Hajimete
no takaramono yo
Konna ni
mo suki ni natte
Tsuyokute
yowai kokoro
Toki ni
wa sabishigaru kedo
Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Subete ga
mukuwareru n da
Utsumuiteta
hi wa koko kara miteta no wa nakadzumi
Demo ima
wa sora wo miageteru
Tohou ni
kureru senaka ni
Kotoba wo
kaketai kedo
Doshaburi
ni nureta kata wo
Sugu ni
mo dakitai keredo
Itsumo
itsudemo motomete ite kurenakute ii
Donna hi mo kimi wo shitteru
Kokoro no
kagi wo akeru no wa tsuyoi chikara ja naku
Massugu
ni omou kimochi
Kimi ga
warau to sore dake de mou ureshikute
Subete ga
mukuwareru n da
Utsumuiteta
hi wa koko kara miteta no wa nakadzumi
Demo ima
wa sora wo miageteru
Kyou mo ganbarou makenai tsuyosa wo motou
Ai suru
hito no tame ni mo
|
El
principio fue un sentimiento atesorado
Luego se
convirtió en amor
El
corazón débil se ha vuelto fuerte
Ahora
mismo estoy sola, pero...
Estás
sonriendo y eso me hace feliz
Todo es
una bendición para mí
Durante
todos los días aquí, estuve mirando al suelo
Pero
ahora miraré al cielo otra vez
Siempre
corro tras de ti, como el destino
Siempre
quise escribir algunas palabras, pero...
Aunque en
un aguacero tus hombros se mojen
Todavía
quiero abrazarte
Siempre,
cuando sea, está bien no decir nada
El día
que sea, siempre te comprenderé
La llave
para abrir el corazón no es un poder fuerte,
Mas sí un
sentimiento honesto
Estás
sonriendo y eso me haze feliz
Todo es
una bendición para mí
Durante
todos los días aquí, estuve mirando al suelo
Pero
ahora miraré al cielo otra vez
También
hoy, lucha, no pierdas tu fuerza
Por el
bien de quien amas.
|
Okazaki Ritsuko - Chiisana Inori
Chiisana Inori
|
|
Ending 1 de Fruits Basket
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Tanoshii
yuu ge saa kakomimashou
Kyou no
namida wa hora asu no chikara ni shite
Sei ippai
datta ichinichi ni
Sayonara
to arigatou
Waratte
oemashou
Sore wa
chiisa na inori
Haru hana
saki midori moeru koro
Donna
namida mo hora kaze ni nagasarete ku
|
Una cena
agradable, ahora, nos reuniremos todos alrededor.
Mira, las
lagrimas de este dia, traen la fuerza del manana.
El dia en
que damos lo mejor de nosotros,
Junto con
un "adios" y un "gracias",
Terminemoslo
con una sonrisa.
Esa es mi
pequena oracion.
Cuando
las flores primaverales florecen,
y el
verde brota.
Mira,
algunas lagrimas
estan
flotando en el viento.
|
Okazaki Ritsuko - For Fruits Basket
For Fruits Basket
|
|
Opening de Fruits Basket
|
|
Romaji
|
Traducción
|
Totemo
ureshikatta yo kimi ga warai kaketeta
Subete o
tokasu hohoemi de
Haru wa
mada tookute tsumetai tsuchi no naka de
Me fuku
toki o matte tan da
Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Kinou no
kizu o nokoshite ite mo
Shinjitai
kokoro hadaite yukeruto
Umare
kawaru koto wa dekinai yo
Dakedo kawatte wa ikeru kara
Let's Stay Together itsumo
Boku dake ni waratte sono yubi de nee sawatte
Nozomi bakari ga hateshinaku
Yasashiku shitai yo mou kuyamanu you ni
Nageki no
umi mo koete ikou
Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka
atatakana omoide ni naru
Kokoro
goto subete nage daseta nara
Koko ni
ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
Let's Stay Together itsumo
Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka
atatakana omoide ni naru
Kokoro
goto subete nage daseta nara
Koko ni
ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
Let's Stay Together itsumo
|
Estaba
tan feliz, cuando sonreías
con una
sonrisa que derretía todo.
La
primavera todavía está lejos, dentro de la tierra fría.
Esperando
el momento de florecer.
Por
ejemplo, aunque hoy es doloroso
y las
heridas de ayer permanecen.
Quiero
creer que puedo liberar mi corazón y continuar.
No puedo
renacer,
pero
puedo cambiar como avanzo, así que
Vamos a
estar juntos para siempre.
Sonríe
solo para mí y tócame con esos dedos.
Este
simple deseo es eterno.
Quiero
ser amable, como si ya no me lamentara
Vayamos a
través de este triste mar de dolor.
Por
ejemplo, aunque hoy es doloroso
algún día
se convertirá en un cálido recuerdo,
si le
dejas todo a tu corazón.
Entiendo
que el significado de nuestra vida aquí,
es
conocer la alegría de haber nacido.
Vamos a
estar juntos para siempre.
Por
ejemplo, aunque hoy es doloroso
algún día
se convertirá en un cálido recuerdo,
si le
dejas todo a tu corazón.
Entiendo
que el significado de nuestra vida aquí,
es
conocer la alegría de haber nacido.
Vamos a
estar juntos para siempre.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)