Mostrando entradas con la etiqueta Okazaki Ritsuko. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Okazaki Ritsuko. Mostrar todas las entradas

martes, 27 de marzo de 2012

Okazaki Ritsuko - Although My Love Is Small


Athough My Love Is Small
Ending de Princess Tutu
Romaji
Traducción

Yume miru you wa koi o shita no
Fukuramu kokoro ga fukuramu no yo

Ikiteru tte suteki na koto to omotta
Asu ga machidooshii

Anata no chikara ni naritai no
Donna toki ni mo watashi

Matte matte kurenai
Hashitte hashitte iku no yo
Kaze mo amagumo mo oikoshite
Watashi dake no tsubasa habataite

Yozora no mukou ni nani ga aru no
Konya mo ii yume miteru kashira

Sono toki nagareboshi KIRARI hikatta
Negaigoto wa hitotsu

Kurushiku demo ureshiku naru no
Dare ka o omou kimochi

Motto motto shiritai
Mayotte mayotteyuku no yo
Asu no yukusaki oikakete
Watashi dake no tsubasa habataite

Tobira no mukou ni nani ga aru no
Kowai wa demo aketemiru no yo

Nakushita no nara sagashi ni ikou tte
Watashi wa omou no

Moshi mo subete ushinau koto ni
Narou to mo kamawanai

Datte datte shiawase yo
Tooku chikaku mitsumeteru
KOKO NI IRU aishiteru
Watashi dake no tsubasa habataite

Como si estuviera soñando, estoy enamorada
Mi corazón se siente como si estallara

Creo que estar vivo es una cosa maravillosa
Espero el mañana

Quiero ser tu fuerza
Por todos los tiempos

Espera, ¿no me esperarás?
Estoy corriendo y corriendo
Más allá del viento y las nubes lluviosas
Agito mis propias alas

¿Qué hay más allá del cielo nocturno?
¿También tendré dulces sueños esta noche?

En el momento que una estrella fugaz centelleaba
Pedí un deseo

Aunque estoy sufriendo,
La sensación de pensar en alguien me hace feliz

Quiero saber más y más
Me estoy confundiendo y confundiendo
Persiguiendo el futuro de mañana
Agito mis propias alas

¿Qué hay más allá de la puerta?
Tengo miedo, pero la abriré de todas formas

Si algo se pierde luego se encuentra
Eso es lo que creo

Si en algún momento lo perdiera todo
No me importaría

Porque estoy feliz después de todo
Cerca o lejos, te observo
Estoy aquí, te amo
Agito mis propias alas

Okazaki Ritsuko - Morning Grace


Morning Grace
Opening de Princess Tutu
Romaji
Traducción

Yonde iru koe saa me o samashite

Nakigao nugutte
Mabushii hikari kigi no utsuyu
Umareru

Dare mo shiranai himitsu no mizube de
Odore inochi no PA DO DU pas de deux
Kyou mo yume miteru

Sore wa yasashiku hageshii nagare ne
Doko made tsuzuku RABIRINSU
Watashi wa yukou
Nigirishimeru yume

Yonde iru koe watashi ga hitsuyou

Kanashii no mayou no
Tobidatsu tori yureteru hana
Sasayaku

Sayonara namida anata wa suteki yo
Odore inochi no PA DO DU
Ashita o yume mite

Watashi ga yuku wa sono te ni watasou
Egao hitotsu de hora ne
Konna ni atatakai

Dare mo shiranai himitsu no mizube yo
Odore inochi no PA DO DU
Asu o yume miteru

Sore wa yasashiku hageshii nagare ne
Shiawase sagasu RABIRINSU
Watashi wa yuku no yo

Una voz me llama, ahora abro los ojos

Limpié mi rostro lloroso
Una luz deslumbrante y el rocío de los árboles
Están naciendo

En la orilla secreta que nadie conoce
Bailo el 'pas de deux' de la vida
Y estoy soñando hoy de nuevo

Así que flotando suavemente a la deriva
¿Hasta donde seguirá este laberinto?
Continuaré por él
Y comprenderé mis sueños

Una voz me llama, ¿me necesita?

Qué triste, estoy perdida
Un ave volando, una flor abriéndose
Susurran

Adiós mis lágrimas, son maravillosas
Bailo el 'pas de deux' de la vida
Y veo el sueño de mañana

Continuaré, tomando tu mano
Con sólo una sonrisa, ves
Puede ser cálida

En la orilla secreta que nadie conoce
Bailo el 'pas de deux' de la vida
Y estoy soñando de mañana

Así que flotando suavemente a la deriva
Buscando la felicidad en un laberinto
Ire hacia allí.

'pas de deux': Paso de dos. Dúo en que los pasos de ballet son ejecutados conjuntamente por dos personas.

viernes, 23 de marzo de 2012

Okazaki Ritsuko - Serenade


Serenade
Ending 2 de Fruits Basket
Romaji
Traducción

Hajimete no takaramono yo
Konna ni mo suki ni natte

Tsuyokute yowai kokoro
Toki ni wa sabishigaru kedo

Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Subete ga mukuwareru n da

Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa nakadzumi
Demo ima wa sora wo miageteru

Tohou ni kureru senaka ni
Kotoba wo kaketai kedo

Doshaburi ni nureta kata wo
Sugu ni mo dakitai keredo

Itsumo itsudemo motomete ite kurenakute ii
Donna hi mo kimi wo shitteru

Kokoro no kagi wo akeru no wa tsuyoi chikara ja naku
Massugu ni omou kimochi

Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Subete ga mukuwareru n da

Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa nakadzumi
Demo ima wa sora wo miageteru

Kyou mo ganbarou makenai tsuyosa wo motou
Ai suru hito no tame ni mo

El principio fue un sentimiento atesorado
Luego se convirtió en amor

El corazón débil se ha vuelto fuerte
Ahora mismo estoy sola, pero...

Estás sonriendo y eso me hace feliz
Todo es una bendición para mí

Durante todos los días aquí, estuve mirando al suelo
Pero ahora miraré al cielo otra vez

Siempre corro tras de ti, como el destino
Siempre quise escribir algunas palabras, pero...

Aunque en un aguacero tus hombros se mojen
Todavía quiero abrazarte

Siempre, cuando sea, está bien no decir nada
El día que sea, siempre te comprenderé

La llave para abrir el corazón no es un poder fuerte,
Mas sí un sentimiento honesto

Estás sonriendo y eso me haze feliz
Todo es una bendición para mí

Durante todos los días aquí, estuve mirando al suelo
Pero ahora miraré al cielo otra vez

También hoy, lucha, no pierdas tu fuerza
Por el bien de quien amas.

Okazaki Ritsuko - Chiisana Inori


Chiisana Inori
Ending 1 de Fruits Basket
Romaji
Traducción

Tanoshii yuu ge saa kakomimashou
Kyou no namida wa hora asu no chikara ni shite

LA LA LA subarashiki LOVE & LIFE
LA LA LA ai subeki LOVE & LIFE

Sei ippai datta ichinichi ni
Sayonara to arigatou
Waratte oemashou
Sore wa chiisa na inori

Haru hana saki midori moeru koro
Donna namida mo hora kaze ni nagasarete ku

LA LA LA subarashiki LOVE & LIFE
LA LA LA ai subeki LOVE & LIFE

Una cena agradable, ahora, nos reuniremos todos alrededor.
Mira, las lagrimas de este dia, traen la fuerza del manana.

La La La, Un sentimiento maravilloso, Amor & Vida
La La La, Adorable, Amor & Vida

El dia en que damos lo mejor de nosotros,
Junto con un "adios" y un "gracias",
Terminemoslo con una sonrisa.
Esa es mi pequena oracion.

Cuando las flores primaverales florecen,
y el verde brota.
Mira, algunas lagrimas
estan flotando en el viento.

La La La, Un sentimiento maravilloso, Amor & Vida
La La La, Adorable, Amor & Vida

Okazaki Ritsuko - For Fruits Basket


For Fruits Basket
Opening de Fruits Basket
Romaji
Traducción

Totemo ureshikatta yo kimi ga warai kaketeta
Subete o tokasu hohoemi de

Haru wa mada tookute tsumetai tsuchi no naka de
Me fuku toki o matte tan da

Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Kinou no kizu o nokoshite ite mo
Shinjitai kokoro hadaite yukeruto

Umare kawaru koto wa dekinai yo
Dakedo kawatte wa ikeru kara
Let's Stay Together itsumo

Boku dake ni waratte sono yubi de nee sawatte
Nozomi bakari ga hateshinaku

Yasashiku shitai yo mou kuyamanu you ni
Nageki no umi mo koete ikou

Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
Let's Stay Together itsumo

Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
Let's Stay Together itsumo

Estaba tan feliz, cuando sonreías
con una sonrisa que derretía todo.

La primavera todavía está lejos, dentro de la tierra fría.
Esperando el momento de florecer.

Por ejemplo, aunque hoy es doloroso
y las heridas de ayer permanecen.
Quiero creer que puedo liberar mi corazón y continuar.

No puedo renacer,
pero puedo cambiar como avanzo, así que
Vamos a estar juntos para siempre.

Sonríe solo para mí y tócame con esos dedos.
Este simple deseo es eterno.

Quiero ser amable, como si ya no me lamentara
Vayamos a través de este triste mar de dolor.

Por ejemplo, aunque hoy es doloroso
algún día se convertirá en un cálido recuerdo,
si le dejas todo a tu corazón.

Entiendo que el significado de nuestra vida aquí,
es conocer la alegría de haber nacido.
Vamos a estar juntos para siempre.

Por ejemplo, aunque hoy es doloroso
algún día se convertirá en un cálido recuerdo,
si le dejas todo a tu corazón.

Entiendo que el significado de nuestra vida aquí,
es conocer la alegría de haber nacido.
Vamos a estar juntos para siempre.